Ministerio de Relaciones Exteriores

Cooperación Internacional para Catálogo de Oferta

INTRODUCCIÓN

Es para mí motivo de gran satisfacción presentar este catálogo que recoge la Oferta de Cooperación Técnica de la República del Paraguay. Es de esperar que las distintas ofertas contenidas en esta publicación, estructuradas conforme a las principales áreas de desarrollo del Paraguay, y que reflejan igualmente las fortalezas y capacidades institucionales existentes, sean de utilidad para los países amigos al tiempo de contribuir a estrechar nuestros vínculos.

It gives me great satisfaction to present this catalog that complies the Technical Cooperation Offer of the Republic of Paraguay. We hope that the various offers of cooperation contained in this publication, structured according to the main areas of development of Paraguay, which also reflect the existing strengths and institutional capacities, be of use to parent countries while contributing to fostering our ties.

 Oferta de Cooperación Internacional del Paraguay

Ambassador Eladio Loizaga
Minister of Foreign Affairs

El Paraguay está cambiando. Parte del cambio que se encuentra experimentando se debe a que por primera vez se dispone de un Plan Nacional de Desarrollo, fruto de un amplio consenso de la sociedad pública y privada. Esta coalición permite que Paraguay viva el momento pujante que está viviendo y lo lleva a experimentar un salto cualitativo en el campo de la Cooperación para el desarrollo. En las páginas siguientes encontrará lo que Paraguay tiene para ofrecer en materia de cooperación, oferta que se irá ampliando, motivados por nuestro compromiso hacia un desarrollo que no puede ser solitario, sino que debe darse en el seno de todas las naciones.

Paraguay is changing. Part of this change is due to the fact that for the first time the country has a National Development Plan, with projections for the nation for year 2030. Innovative in its conception, this plan is the result of a broad social consensus with the participation of both public and private sectors. It is this partnership that allows Paraguay to go through a thriving moment at present and which leads it to experience a significant leap in the field of cooperation for development. On the following pages you will find what Paraguay has to offer in terms of cooperation, an offer that will be expanded driven by our commitment to a development that cannot be isolated, but that must be at the core of all nations.

José E. Molinas Vega
Minister - Executive Secretary of the Technical Secretariat for Economic and Social Development Planning


Oferta de Cooperación Internacional del Paraguay


Descripción de la oferta


1. Intercambio de experiencias en políticas y prácticas aduaneras

Exchange of experiences on custom policy and practice

Valoración Aduanera

Seguridad informática

Ventanilla Única del Importador

Clasificación Arancelaria

Custom valuation

Cyber security

Single window for importers

Tariff classification

2. Capacitación en producción agrícola

Training in agricultural production

Manejo de Plaguicidas Químicos y Alternativos en la producción de hortalizas, en el marco de las buenas prácticas agrícolas.

Handling of chemical pesticides and alternatives in the production of vegetables as part of agricultural good practices.

3. Capacitación en producción agropecuaria

Training in livestock farming

Aumento de la Tasa de Procreo: Elevar los niveles de productividad de los pequeños y medianos productores pecuarios mejorando las condiciones fisiológicas del rebaño, de manera a mejorar la participación de los productores dentro de la cadena de producción de ganado bovino, pudiendo así mejorar su calidad de vida.

Acuicultura: Desarrollar la acuicultura en el país, aprovechando los recursos naturales en forma sostenible; integrando las actividades económico- productivas para optimizar el uso de los factores de la producción a fin de contribuir a mejorar la calidad de vida de todos los sectores de la sociedad.

Apicultura: Incrementar en forma sostenida y sostenible la competitividad y productividad de la producción apícola y meliponicola orientadas en función a la capacitación diferenciada de productores/ras, la investigación de nuevas tecnologías. El proyecto se implementa a la luz de las demandas de mercado locales e internacionales, con visión sistémica transectorial socialmente incluyentes y equitativos, promoviendo así mismo la diversificación del uso de las abejas, en otras actividades generadoras de ingresos y empleos de dependencia directa o de emprendedurismo en el medio local; en forma de PYMES de sectores conexos al rubro abejas y a los servicios de polinización y biomonitoreo.

Increase of the reproductive rate: to increase the levels of productivity in small and medium cattle farms by improving the physiological conditions of the herd, so as to improve the impact of producers on the chain of production of cattle, thus offering them a better quality of life.

Aquaculture: to develop aquaculture in the country, taking advantage of natural resources in a sustainable manner, integrating the economic and productive activities to optimize the use of factories in the production so as to contribute to the improvement of the quality of life of all sectors of society.

Apiculture: to increase competitiveness and productivity the production of natural honey and stingless bees (meliponines), in a sustained and sustainable way, with the aim of capacity building, research of new technologies and meet the local and international market demands. The project is applied in a holistic way to encompass all sectors in an inclusive and equalitarian basis, and at the same time promoting the diversification of the use of bees in other activities that generate income and jobs directly associated to this sector and / or to local entrepreneurial schemes, such as medium and small enterprises associated with the bee, pollination and bio monitoring sectors.

4. Capacitación en prevención de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo para el sistema financiero

Training in prevention of money laundering and financing of terrorism for the financial system

Capacitación en prevención de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo sobra la base de la experiencia institucional y del sistema financiero en Paraguay.

Training in the prevention of money laundering and terrorism financing on the bases of the institutional experience and that of the financial sector in Paraguay.

5. Intercambio de experiencias en materia de prevención del lavado de dinero y financiamiento del terrorismo

Exchange of experiences in prevention of money laundering and financing of terrorism

Intercambio de experiencias en materia de normativas de prevención de lavado de dinero y financiamiento del terrorismo en el sector financiero y económico con enfoque basado en riesgo.

Exchange of experiences in norms and prevention of money laundering and financing of terrorism in the financial and economic sectors within a ricks perspective.

6. Intercambio de experiencias en materia de inteligencia financiera

Exchange of experiences in financial intelligence

Intercambio de experiencias en materia inteligencia financiera mediante un periodo de pasantía.


Exchange of experiences in financial intelligence by means of an internship.

7. Intercambio de experiencia en la implementación del Sistema de Monitoreo de Recomendaciones de Derechos Humanos

Experience sharing in the implementation of a Monitoring System of Human Rights recommendations

Intercambio de experiencia en la creación y funcionamiento del sistema online de seguimiento a recomendaciones internacionales en Derechos Humanos

Exchange of experiences and implementation of an online system for monitoring international Human Rights recommendations.

8. Intercambio de experiencias sobre la Campaña Buen Anfitrión

Exchange of experiences in the Good Host campaign

Campaña Buen Anfitrión - Acciones: Antecedentes - Objetivos - Procesos - Resultados, Permite conocer acciones preventivas en los corredores turísticos, Casco Histórico y rutas nacionales, promoviendo medidas de facilitación, seguridad y protección a los turistas.

Good Host Campaign: activities, background information, objectives, processes, results. The program allows to identify preventive actions to be carried out on touristic circuits, such as in the Historic Centre, national routes, promoting facilitation measures, for the security and protection of tourists.

9. Intercambio de experiencias sobre el Programa de Posadas Turísticas

Exchange of experiences in the Touristic Posadas

Programa de Implementación de Posadas Turísticas. Las Posadas Turísticas son viviendas típicas acondicionadas para el alojamiento de turistas con los servicios mínimos. Va dirigido a poblaciones rurales y urbanas con alto valor turístico. Busca fortalecer la calidad de vida de la comunidad a través del mejoramiento de la infraestructura de vivienda y el desarrollo de turismo comunitario sostenible.

Implementation of the Program on Touristic Posadas. The touristic posadas are typical houses conditioned for the lodging of tourists with a minimum of services. It is aimed to the rural and urban populations located in sites of high touristic interest. It seeks to strengthen the quality of life of the community through the improvement of the housing infrastructure and the development of sustainable community led tourism.

10. Intercambio de experiencias en materia de seguridad turística

Exchange of experiences in tourist safety

Programa de Seguridad Turística - Acciones: Antecedentes – Objetivos – Procesos – Resultados. Permite conocer acciones preventivas en los corredores turísticos, Casco histórico y rutas nacionales, promoviendo medidas de facilitación, seguridad y protección a los turistas.

Tourist security program: activities – background – objectives – processes – results. The exchange of experiences allows to learn from the preventive actions implemented on the touristic routes, Historic Centre and national roads, promoting facilitation, safety and the protection of tourists.

11. Intercambio de experiencias en materia de prevención de la explotación sexual, comercial de niños, niñas y adolescentes vinculados a los viajes y al turismo

Exchange of experiences in prevention of sexual and commercial exploitation of children and adolescents linked to the travel and tourism industries.

Intercambio de experiencias en la materia de prevención del turismo de explotación sexual de niños, niñas y adolescentes involucrando la complicidad, por acción directa u omisión, de los prestadores de servicios turísticos o cualquiera que intervenga en la cadena de comercialización de servicios turísticos. Dicho intercambio recoge las acciones realizadas por la Secretaría Nacional de Turismo mediante un mecanismo de trabajo publico/privado para realizar la prevención en aeropuertos y terminales portuarias, como así también en medios de transporte y oficinas públicas de turismo.

Exchange of experiences in the implementation of the Program of prevention of sexual and commercial exploitation of children and adolescent linked to the travel and tourism industry, including complicity, direct involvement of omission by providers of touristic services or anyone who intervenes in the commercial chain of touristic services. This exchange gathers the actions carried out by the National Secretariat of Tourism through a mechanism of public-private partnership for the prevention in airport, terminals ports as well as means of transport and public tourism offices.

12. Intercambio de experiencias en materia de Turismo Joven

Exchange of experiences in Youth Tourism

Intercambio de experiencias en la aplicación del Programa Turismo Joven. Antecedentes – Objetivos – Procesos – Resultados.

Exchange of experiences gathered by the National Secretariat of Tourism in the implementation of the Youth Tourism Program.

13. Capacitación en generación y manejo de energía hidroeléctrica

Training in generation and management of hydroelectric energy

Intercambio de experiencias en materia de generación de energía limpia y renovable.

Exchange of experiences in generation of clean and renewable energy.

14. Intercambio de experiencias en Políticas de Compras Públicas

Exchange of experiences on public tender

- Promover participación de MIPYMES en Contrataciones Públicas (FINANPYMES)

- Datos Abiertos

- Subasta a la Baja Electrónica (SBE)

- Denuncias Ciudadanas e inconformidades

- Sistema de Trámite Jurídico Electrónico (STJE)

- Promote the participation of micro, small and medium enterprises in public contracts

- Open data

- Electronic reverse auction

- Citizens claims and reports of unsatisfactory resolution of requests.

- Electronic System of Legal Processing

15. Intercambio de Experiencias en Proyectos Sociales Deportivos

Exchange of experiences on social sport projects

- Experiencia en participación en actividades deportivas-recreativas de personas privadas de su libertad.

- Escuelas deportivas para niños y niñas en situación de vulnerabilidad.

- Actividades físico-recreativas para adultos mayores.

- Actividades físico-deportivas para personas con discapacidad.

- Exchange of experiences in recreational sport activities

- Experience in participation of recreational sports activities of detained persons.

- Sport schools for vulnerable children.

- Physical and recreational activities for old age persons.

- Physical and sport activities for people with disability.


BECAS